日本一本亚洲最大|日本午夜免费啪视频在|国产自产在线视频一区|亚洲福利精品视频

    <object id="4ihfc"></object>
      
      
    1. <object id="4ihfc"></object>
    2. 我要投稿 投訴建議

      《送楊氏女》古詩詞

      時間:2023-01-03 16:17:29 古詩詞 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《送楊氏女》古詩詞

        在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都對那些朗朗上口的古詩很是熟悉吧,古詩具有格律限制不太嚴(yán)格的特點。那什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編為大家整理的《送楊氏女》古詩詞,希望能夠幫助到大家。

      《送楊氏女》古詩詞

        《送楊氏女》古詩詞

        作者:韋應(yīng)物

        永日方戚戚,出行復(fù)悠悠。

        女子今有行,大江溯輕舟。

        爾輩苦無恃,撫念益慈柔。

        幼為長所育,兩別泣不休。

        對此結(jié)中腸,義往難復(fù)留。

        自小闕內(nèi)訓(xùn),事姑貽我憂。

        賴茲托令門,任恤庶無尤。

        貧儉誠所尚,資從豈待周。

        孝恭遵婦道,容止順其猷。

        別離在今晨,見爾當(dāng)何秋。

        居閑始自遣,臨感忽難收。

        歸來視幼女,零淚緣纓流。

        【注解】:

        1、永日:整天。

        2、悠悠:遙遠(yuǎn)貌。

        3、行:指出嫁。

        4、無恃:無母

        5、令門:對其夫家的尊稱。

        6、容止:這里是一舉一動的意思。

        7、居閑:平日。

        【韻譯】:

        我整日憂郁而悲悲戚戚,女兒就要出嫁遙遠(yuǎn)地方。今天她要遠(yuǎn)行去做新娘,乘坐輕舟沿江逆流而上。你姐妹自幼嘗盡失母苦,念此我就加倍慈柔撫養(yǎng)。妹妹從小全靠姐姐養(yǎng)育,今日兩人作別淚泣成行。面對此情景我內(nèi)心郁結(jié),女大當(dāng)嫁你也難得再留。你自小缺少慈母的教訓(xùn),侍奉婆婆的事令我擔(dān)憂。幸好依仗你夫家好門第,信任憐恤不挑剔你過失。安貧樂儉是我一貫崇尚,嫁妝豈能做到周全豐厚。望你孝敬長輩遵守婦道,儀容舉止都要符合潮流。今晨我們父女就要離別,再見到你不知什么時候。閑居時憂傷能自我排遣,臨別感傷情緒一發(fā)難收。回到家中看到孤單小女,悲哀淚水沿著帽帶長流。

        【評析】:

        這是一首送女出嫁的好詩。送女出行,萬千叮嚀;憐其無恃,反復(fù)誡訓(xùn)。詩人早年喪妻,留下兩女自小相依為命,感情頗為深厚。因為對亡妻的思念,對二女自然更加憐愛。在大女兒出嫁之時,自然臨別而生感傷之情。全詩情真語摯,至性至誠。慈父愛,骨肉情,躍然紙上!柏殐誠所尚,資從豈待周”?勺骷t衣千秋楷模。

        【作者簡介】

        韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。

        【創(chuàng)作背景】

        詩人早年喪妻,留下兩小女相依為命,父女感情頗為深厚。此時大女兒要嫁的夫家路途遙遠(yuǎn),當(dāng)此離別之際,心中自然無限感傷。然而女兒出嫁是天經(jīng)地義的事,在臨行前,詩人萬千叮嚀,諄諄告誡:要遵從禮儀、孝道,要勤儉持家。其殷殷之情,溢于言表。

        【詩句】永日方戚戚,出行復(fù)悠悠。

        【出處】唐·韋應(yīng)物《送楊氏女》

        【意思】家中整天里是悲悲戚戚,臨出閣心里充滿了悲憂。

        【全詩賞析】

        開篇四句點明出嫁之事:面對即將遠(yuǎn)嫁的女兒,身為父親的詩人甚是哀傷,心中雖不忍分別但卻又不能久久挽留,只好要叮囑幾句了。

        中間十四句敘寫對女兒的殷殷告誡:愛女出嫁雖哀傷也不能阻攔,詩人只好勸戒女兒到夫家尊從禮儀、孝道,勤儉持家。這些話都是常人常說,沒甚奇處,卻飽含著父親對女兒的深厚感慨,是父親牽掛即將出嫁的女兒之情的自然流露。

        結(jié)尾六句寫晨別嫁女:詩人慨嘆,女兒遠(yuǎn)嫁,不知何時再見面!揮淚送女,面對幼小女兒更是淚流滿面了。全詩敘事、告誡、抒情,并無奇言妙語,語句平淡,內(nèi)容老套,然而從字里行間更能看出一位嚴(yán)父對女兒嫁別的哀傷之情。詩人以平平之語道出人人都有而沒有人說出的真情,可見詩人手法不凡。

        注釋

        楊氏女:指女兒嫁給楊姓的人家。

        行:出嫁。悠悠:遙遠(yuǎn)。

        溯:逆流而上。

        爾輩:你們,指兩個女兒。無恃:指幼時無母。

        幼為長所溯:此句下有注:“幼女為楊氏所撫溯。”指小女是姐姐撫溯大的。

        結(jié)中腸:心中哀傷之情郁結(jié)。

        義往:指女大出嫁,理應(yīng)前往夫家。

        自小闕內(nèi)訓(xùn):此句下有注:“言早無恃!标I:通“缺”。內(nèi)訓(xùn):母親的訓(xùn)導(dǎo)。

        事姑:侍奉婆婆。貽:帶來。

        令門:好的`人家,或是對其夫家的尊稱。這里指女兒的夫家。

        任恤:信任體恤。庶:希望。尤:過失。

        尚:崇尚。

        資從:指嫁妝。待:一作“在”。周:周全,完備。

        容止:這里是一舉一動的意思。猷:規(guī)矩禮節(jié)。

        爾:你,指大女兒。當(dāng)何秋:當(dāng)在何年。

        居閑:閑暇時日。自遣:自我排遣。

        臨感:臨別感傷。

        零淚:落淚。緣:通“沿”。纓:帽的帶子,系在下巴下。

        賞析

        詩人的大女兒要出嫁,他的心情異常復(fù)雜,遂寫了此詩。此詩是父女情的白描,是真性情的流露,令人讀來感傷不已。

        女兒即將遠(yuǎn)行,父親心有不舍,卻情難敵義。開頭點明女兒將出嫁之事:女兒要嫁往夫家路途很遙遠(yuǎn)。念及女兒幼年喪母,自己一身兼父母之慈愛,當(dāng)此離別之際,心中甚為不忍。然而女大當(dāng)嫁是天經(jīng)地義的事。詩人忍痛告誡女兒到了夫家,要遵從禮儀孝道,要勤儉持家,這是對女兒的一片殷殷期望。

        這是一首送女出嫁的好詩。送女出行,萬千叮嚀;憐其無恃,反復(fù)誡訓(xùn)。詩人早年喪妻,因為對亡妻的思念,對幼女自然更加憐愛。在長女出嫁之時,自然臨別而生感傷之情。詩中說幼女與長女“兩別泣不休”,其實父女之間也是如此。作者沒有多寫自己的直觀感受,而是把更多的筆墨用于諄諄教導(dǎo)和萬般叮嚀:“自小闕內(nèi)訓(xùn),事姑貽我憂。賴茲托令門,任恤庶無尤。貧儉誠所尚,資從豈待周。孝恭遵婦道,容止順其猷!睆娙套I水說完這些,送走女兒才發(fā)現(xiàn)自己還是控制不了自己,只能與幼女相對而泣。一個情感復(fù)雜、無可奈何的慈父形象由此躍然紙上。

        全詩情真語摯,至性至誠。慈父之愛,骨肉深情,令人感動!柏殐誠所尚,資從豈待周”兩句,可作為嫁妝的千秋典范。

      【《送楊氏女》古詩詞】相關(guān)文章:

      送楊氏女古詩詞01-24

      古詩詞《靜女》鑒賞01-15

      送遠(yuǎn)曲古詩詞02-22

      《送兄》古詩詞鑒賞05-13

      《送王郎》古詩詞鑒賞02-18

      送湖南部曲古詩詞02-10

      丹陽送韋參軍古詩詞02-10

      送鄭十八古詩詞鑒賞06-17

      中秋節(jié)送什么禮物給女老人09-23