日本一本亚洲最大|日本午夜免费啪视频在|国产自产在线视频一区|亚洲福利精品视频

    <object id="4ihfc"></object>
      
      
    1. <object id="4ihfc"></object>
    2. 我要投稿 投訴建議

      倉央嘉措 《十誡詩》古詩詞原文

      時間:2021-06-12 12:16:33 古詩詞 我要投稿

      倉央嘉措 《十誡詩》古詩詞原文

        在平平淡淡的`日常中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩是中文獨有的一種文體,有特殊的格式及韻律。什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編整理的倉央嘉措 《十誡詩》古詩詞原文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

      倉央嘉措 《十誡詩》古詩詞原文


        

        第一最好不相見,如此便可不相戀。

        第二最好不相知,如此便可不相思。

        但曾相見便相知,相見何如不見時。

        安得與君相訣絕,免教生死作相思。

        第一最好不相見,如此便可不相戀。

        第二最好不相知,如此便可不相思。

        第三最好不相伴,如此便可不相欠。

        第四最好不相惜,如此便可不相憶。

        第五最好不相愛,如此便可不相棄。

        第六最好不相對,如此便可不相會。

        第七最好不相誤,如此便可不相負(fù)。

        第八最好不相許,如此便可不相續(xù)。

        第九最好不相依,如此便可不相偎。

        第十最好不相遇,如此便可不相聚。

        但曾相見便相知,相見何如不見時。

        安得與君相訣絕,免教生死作相思。

      【倉央嘉措 《十誡詩》古詩詞原文】相關(guān)文章:

      倉央嘉措我的人生擦肩而過12-17

      倉央嘉措:我是凡塵最美的蓮花09-26

      倉央嘉措傳記在最深的紅塵里重逢11-12

      古詩詞原文08-16

      古詩詞原文賞析08-30

      古詩詞原文翻譯及賞析08-26

      實證會計論文寫作十誡論文07-17

      古詩詞原文翻譯及賞析(10篇)08-28

      古詩詞原文翻譯及賞析10篇08-27

      古詩詞原文翻譯及賞析(匯編10篇)09-12