日本一本亚洲最大|日本午夜免费啪视频在|国产自产在线视频一区|亚洲福利精品视频

    <object id="4ihfc"></object>
      
      
    1. <object id="4ihfc"></object>
    2. 我要投稿 投訴建議

      喬布斯寫給妻子的情書

      時(shí)間:2021-01-17 11:28:48 情書大全 我要投稿

      喬布斯寫給妻子的情書

        繼 《史蒂夫· 喬布斯傳》遭瘋搶后,書中美國蘋果公司已故CEO喬布斯(“果粉”昵稱喬幫主)寫給妻子的情書也在網(wǎng)上風(fēng)傳,但不少讀者卻抱怨中文版的翻譯太爛。昨日,李開復(fù)在新浪微博中貼出該情書的中英對照后,勾起了網(wǎng)友的翻譯癮——“陰陽相隔,相思如紅豆”、“執(zhí)子之手,白雪為鑒”,網(wǎng)友賦詩、作文,不論是七言詩還是文言文,都讓人大呼 “油菜花”(有才華)。

       喬布斯寫給妻子的情書

        質(zhì)疑 喬幫主情書翻譯太爛

        【喬幫主留給大眾的印象是驕傲自私、不近人情,連傳記作者艾薩克森接受采訪時(shí)都說,喬布斯有時(shí)對同事尖酸、刻薄、挑剔。但高傲的喬幫主也有浪漫的時(shí)候——今年3月他寫給妻子的信,令不少網(wǎng)友感動(dòng)落淚!

        “最喜歡最后一句‘My feet have never returned to the ground’。”網(wǎng)友“中華小白豚”看過情書后說,“一個(gè)妻子婚后20年還能從丈夫口中聽到這句話,我覺得,這輩子不白活。”

        “20年前我們相知不多,我們跟著感覺走,你讓我著迷得飛上了天,當(dāng)我們在阿瓦尼舉行婚禮時(shí)天在下雪……”但當(dāng)《史蒂夫·喬布斯傳》中文版拿到手后,不少網(wǎng)友卻對這段翻譯感到失望——有網(wǎng)友直言這樣的“大白話”翻譯得太爛,就連蘋果內(nèi)部開發(fā)者丁政也在其騰訊微博上質(zhì)疑這段話的翻譯水準(zhǔn):“‘著迷得飛上了天’?你不知道有個(gè)詞叫‘如墜云端’嗎?”

        回應(yīng) 尊重喬布斯簡潔風(fēng)格

        【中信出版社副總編閻向東透露,《史蒂夫·喬布斯傳》共有4名譯者,而這段是由北京外國語大學(xué)英語語言學(xué)碩士、中國人民大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)博士魏群所翻譯,她此前曾在北京外國語大學(xué)任教!

        “你讀了全文就會(huì)明白。雖然國外的版權(quán)代理方在語言風(fēng)格上沒有對我們做出一個(gè)嚴(yán)格的要求,但強(qiáng)調(diào)要完全尊重原文、內(nèi)容不做刪減,我們也對文中的語言進(jìn)行了多次討論和權(quán)衡。”對網(wǎng)上關(guān)于這段翻譯的`爭議,閻向東表示可以理解,他說魏群是個(gè)很感性的人,但為了這本書在語言風(fēng)格上做出了協(xié)商和努力。

        同時(shí),他并不認(rèn)為如此翻譯過于生硬:“如果加入一些華麗的辭藻,和這本傳記完全不在一個(gè)調(diào)上,放在書里反而不合適。”

        天府早報(bào)記者多次致電魏群,但其均未接電話。隨后,魏群在做客新浪微訪談時(shí)表示:“傳記作者在寫作中沒有帶入主觀色彩,這是其深厚功力的表現(xiàn)之一。作為譯者,我自身的閱歷不足以演繹喬布斯的人生,因此我愿意為了忠實(shí)放棄其他。”

        全民翻譯 誰最“油菜花”?

        面對有些呆板的翻譯網(wǎng)友們不買賬了,于是他們紛紛自娛自樂小試牛刀,一陣翻譯熱潮在網(wǎng)絡(luò)上彌漫開來,不論是“溫情版”抑或“才華版”,網(wǎng)友天馬行空大玩穿越,令人贊嘆連連。

        最溫情版

        @孫晗:陌人相盼至白頭,二十丁丑,方寸不亂,月老紅線留。前夜飄雪花滿樓,韶光競走,光陰似水流。千言不盡一語莫,個(gè)中辛苦心自說。天命已知顧往昔,青絲易白,骸骨已陋,陰陽相隔,相思如紅豆。今生無所求,來世再相謀。

        東北高級版

        @虎哥-Tiger:當(dāng)年咋五迷三道咋找你。結(jié)婚那旮賊拉冷。一晃二十年,孩子都曬臉找削了,日子過得麻流利索滴,急赤白臉就從來沒有過。咱倆都滿臉褶子、老么喀眼滴,不整那些沒用滴,也從來沒突魯反仗、半拉咔嘰。沒事和你多上街溜達(dá)溜達(dá),要不整天五積六受滴。這日子過得美恣兒,嚎~

        最才華版

        @Echo馬瀟:二十年前,未相知時(shí)。然郎情妾意,夢繞魂?duì)。?zhí)子之手,白雪為鑒。彈指多年,添歡膝前。苦樂相倚,不離不變。愛若磐石,相敬相謙。今二十年歷經(jīng)種種,料年老心睿,情如初見,唯增兩如霜,塵色滿面;茧y歡喜與君共,萬千真意一笑中。便人間天上,癡心常伴儂。

        七言詩版

        @千年老妖猴:二十年前初相識(shí),隨心而遇惹人癡。猶記新婚當(dāng)日景,雪花飛舞阿瓦尼。光陰似箭已添丁,幸福艱難總不離。愛至深處久彌新,回首廿載似昨夕。歲增智長皺漸生,知秘解惑嘗悲喜。天地?zé)o涯有時(shí)盡,此情綿綿不絕期。

        散文版

        @李亦非:20年前,我們相遇,彼此陌生,但我們一見鐘情墜入愛河。阿瓦尼的漫天雪花見證了我們的海誓山盟。歲月流逝兒女長大有過甜蜜有過艱辛卻沒有苦澀。我們的愛意歷久彌新,攜手與你相伴走過漫漫人生,我們雖已蒼老但更加睿智,任皺紋爬上面容任滄桑布滿心間。

      http://krishna123.com/

      【 喬布斯寫給妻子的情書】相關(guān)文章:

      拿破侖寫給妻子的情書09-19

      伏契克寫給妻子的情書10-09

      寫給你的情書范本03-12

      寫給女生的情書范文10-23

      關(guān)于寫給男生的情書05-15

      寫給老婆的肉麻情書10-10

      寫給老公的甜蜜情書10-03

      寫給同桌的表白情書10-02

      許地山寫給老婆的情書09-27

      寫給父母的微情書09-26