日本一本亚洲最大|日本午夜免费啪视频在|国产自产在线视频一区|亚洲福利精品视频

    <object id="4ihfc"></object>
      
      
    1. <object id="4ihfc"></object>
    2. 我要投稿 投訴建議

      商務聊天中會用到的運動術語

      時間:2022-10-14 06:41:46 辦公室英語 我要投稿
      • 相關推薦

      商務聊天中會用到的運動術語

        Closing a Deal 達成協議

      商務聊天中會用到的運動術語

        (In a typical office somewhere in New York)

        (在紐約某處一家典型的辦公室)

        Bob: Well, is Trevisos going to play ball or are we going to strike out on this deal?

        Pete: The latest locker talk is that our game plan is a real contender for the contract.

        鮑勃:這個生意Trevisos是打算跟我們合作了還是要把我們三振出局了呢?

        皮特:據最新的小道消息說,我們的方案對這個合同很有競爭力。

        play ball:baseball-play a game, idiom-do business with

        play ball在棒球中表示打一場比賽的意思,短語的意思就是和……做生意

        strike out:baseball-go out, idiom-fail

        strike out在棒球中表示三振出局,也就意味著失敗了

        locker talk:general sports-talk among the players, idiom-gossip, rumors

        locker是鎖東西的柜子,locker room指的就是更衣間,在通常運動中,locker talk表示運動員之間的談話,更衣室內的談話,于是也就有了流言、傳言、小道消息的意思。gossip這個詞相信看過《緋聞女孩》的朋友都很熟悉。

        game plan:American football-plan which plays to make, idiom-plan of action

        game plan在美式足球也就是欖球術語中表示球隊比賽的策略,短語的意思是行動計劃、行動方案。

        Bob: Yeah, the other team has two strikes against it after they fumbled last week.

        Pete: They had a great chance of scoring but I think Trevisos thought they weren't up to scratch on some of the details.

        鮑勃:對,另外一組在上周犯了大錯之后處境已經很不利了。

        皮特:他們本來有個大好的機會,但是我覺得Trevisos會認為他們在一些細節(jié)問題上不太合格。

        two strikes against it:baseball-one step from going out or loosing, idiom-close to not succeeding

        棒球中表示兩擊不中,換句話說,再有一次失敗就要三振出局了,所以短語的意思就是離失敗很近了,處境不利、形勢不好的意思。

        fumble:American football-lose possession of the ball, idiom-make a serious mistake

        在欖球中表示漏球了,這可是很嚴重的錯誤。

        score:any sport-to make a point, idiom-to succeed

        不管什么運動,score都是得分的意思,得分也就是成功了。

        not up to scratch:horseracing-not capable of winning, idiom-not having the right qualities

        在賽馬中表示沒有贏的可能,也就是說不合格的意思。

        Bob: They pretty much put themselves into a no-win situation by stalling for time on the figures from Smith's and Co. If we can get to home at the next meeting I think that we should be able to take the ball and run.

        Pete: If our numbers are right, we should be able to call the shots from here.

        鮑勃:他們從Smith's and Co.拿數字的時候太拖拉了,把自己逼到山窮水盡的地步。要是咱們能在下次開會的時候干的漂亮點,我覺得我們應該可以繼續(xù)往前走了。

        皮特:如果我們的數字是對的,我們應該就能在這里一舉拿下了。

        no-win situation:baseball-impossible to win, idiom-impossible to succeed

        在棒球比賽中表示沒有勝利的希望了,也就是成功無望了。

        stall for time:American football-to delay the game, idiom-to delay information or a decision

        在欖球中表示拖延比賽,意思也就是在提供信息和做決定的時候拖拖拉拉。

        get to home:baseball-score a run, idiom-complete the desired action

        在棒球中表示得一分,意思就是完成需要的行動、完成需要的方案

        take the ball and run:American football-continue to go forward, usually a long distance, idiom-continue in the right direction

        帶球跑,欖球里表示持續(xù)前進,通常是很長的一段距離,所以短語的意思就是在正確的方向上繼續(xù)前進。

        call the shots:basketball-to decide who shoots, idiom-to make the decisions

        籃球中表示決定控球方,意思就是做決定。

        Bob: We just need to jockey ourselves into position to close the deal.

        Pete: Make sure that you take along your team players next week. I want to be sure that everyone is playing with a full deck and that everyone can field any question asked.

        鮑勃:我們只需要占據有理位置來搞定這宗生意。

        皮特:下周確保你會和你的同事一起去。我希望確認每個人都頭腦清楚并且可以回答提出的任何問題。

        jockey ourselves into position:horseracing-put yourself into a good position to win the race, idiom-to move into position to succeed

        在賽馬中表示讓自己處在一個有利的位置上,這個短語的意思也就是讓自己占據一個可以成功的位置

        team players:general sports-players who work together with other players, idiom-people who work together with other staff

        在運動中表示一起比賽的人,其實就是一起做事情、一起工作的人。

        play with a full deck:cards-having all the necessary cards, idiom-having the correct mental abilities, not stupid

        打牌的術語,意思是得到了需要的所有的牌,短語的意思就是頭腦清醒,不笨。

        field:baseball-to stop a hit ball, idiom-to handle or deal with

        棒球術語,接住一個球,也就是處理的意思。

        Bob:I'll take Shirley and Harry along. They are no second stringers, they can present the ballpark figures and then I will bring it on home.

        Pete: Great, good luck with the pitch!

        鮑勃:我會帶雪莉和哈利一起的,他們都是最好的,他們可以演示財證數據,然后我來拿下。

        皮特:好極了,祝你好運!

        second stringers:team sports-second class members of the team, idiom-less important workers

        在集體運動中表示隊伍中的二流選手,意思也就是不太重要的人。

        the ballpark:baseball-the place where the game is played idiom-general financial numbers

        在棒球中,the ballpark表示比賽進行的地方,也就是棒球場的意思,短語的意思就是財政數據

        bring it on home:baseball-to score a run, idiom-to finish with success

        還是棒球術語,表示得一分,短語的意思就是取得成功。

        pitch:baseball-to throw the ball to the batter, idiom-to present the subject

        pitch在棒球中表示投球的意思,短語的含義就是演示主題。

      http://krishna123.com/

      【商務聊天中會用到的運動術語】相關文章:

      外貿中會用到的美式英語問候09-25

      商務英語合并收購術語07-29

      商務英語寫作術語翻譯08-07

      商務英語常用金融類術語匯總07-20

      外貿術語大全12-15

      英語面試能用到的口語08-03

      外貿術語 交貨條件12-31

      外企面試中用到的英語對話08-04

      英語面試會用到的對話例子08-05

      英語面試會用到的單詞小結08-07