外貿(mào)英語(yǔ)中常用的容易失誤的地方
做外貿(mào)的時(shí)候, 通常由于各國(guó)的文化差異, 導(dǎo)致于我們?cè)谂c國(guó)外客戶溝通過程中, 會(huì)出現(xiàn)這樣或那樣不恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá), 本篇是CN人才小編為大家收集整理的一些外貿(mào)英語(yǔ)中常用的容易失誤的地方,希望對(duì)大家有所幫助,歡迎閱讀。
1. 這個(gè)訂單, 我們的利潤(rùn)非常低
中式英語(yǔ): Our profit is very low in this order.
地道英語(yǔ): Our margin is very thin in this order.
注解: 表示利潤(rùn)低, 可以用 low profit 來表示, 語(yǔ)法沒錯(cuò),意思也沒錯(cuò),但是美國(guó)人往往不這樣說,他們?cè)诳谡Z(yǔ)和電郵里, 經(jīng)常用 margin 這個(gè)詞來表示利潤(rùn), 用 thin 來表示“低”、“少”。
2. 如何用英文表達(dá)“辛苦你了”?
中文跟英文的.思維方式和表達(dá)習(xí)慣是有很大差異的, 我們用中文日常對(duì)話, 或者書信電郵, 經(jīng)常會(huì)用到這類寒暄的句型, 對(duì)于對(duì)方的幫助表示感謝, 如“辛苦你了”, “麻煩你了”等。
但是英文中是不能這樣直譯的, 如果翻譯成“you must be tired”客戶絕對(duì)是一頭霧水, 覺得很難理解. 這就是文化的差異. 所以我們要表達(dá)這類對(duì)于對(duì)方辛苦幫忙的感謝, 還是簡(jiǎn)單地說一句: Thank you for your kind help 或者 Sorry to trouble you, 就可以了。
3. “硬性規(guī)定”在口語(yǔ)里怎么說?
很多時(shí)候跟客戶討論一些問題, 比如付款方式之類的, 如果客戶要求遠(yuǎn)期付款, 而業(yè)務(wù)員堅(jiān)持要做信用證, 沒有別的余地, 就需要跟客戶申明, 這是我們公司的硬性規(guī)定. 在這種情況下, 用Company rule 或者 company policy, 程度就不夠了, 會(huì)讓人覺得還可以變通。
在英文中, “硬性規(guī)定” 有一個(gè)專門的短語(yǔ), 是 hard and fast rule.
如: 抱歉 Michael, 我們只能接受電匯, 而且必須有定金. 這是我們的硬性規(guī)定.
Sorry, Michael, we could only accept T/T with deposit. It’s our hard and fast rule.
需要注意的是, 這是固定搭配, 千萬(wàn)不要用中文思維直接翻譯成 hard rule, 讓客戶一頭霧水。
4. 如何用英文準(zhǔn)確表達(dá)“時(shí)間不夠”?
曾經(jīng)看到一種錯(cuò)誤的表達(dá): The time is not enough. 這是完全直譯的中式英語(yǔ),是錯(cuò)誤的。在英文中,可以根據(jù)上下文的語(yǔ)境做出合適的翻譯, 常規(guī)的表達(dá)有以下幾種:
1.There isn’t enough time.
2.The time is limited.
3.We’re running out of time.
5. 贊同客戶的意見, 能不能用 I know?
在英語(yǔ)口語(yǔ)中, “I know”這個(gè)短語(yǔ)其實(shí)不常出現(xiàn), 這經(jīng)常是中國(guó)人使用, 而美國(guó)人不太容易接受的表達(dá)方式。當(dāng)對(duì)方跟你解釋某個(gè)問題時(shí), 你說“I know”, 對(duì)方會(huì)覺得你在說“行了, 我知道了, 別煩了”. 這樣, 他會(huì)馬上停止說這個(gè)話題, 因?yàn)樗X得你已經(jīng)不耐煩了。
可事實(shí)上, 我們并沒有這個(gè)意思. 我們只想表達(dá)“我懂”, “我知道”, “我明白”, 只是贊同一下對(duì)方的觀點(diǎn), 別無他意. 那在口語(yǔ)中, 就可以說一句“I got it”或者省略主語(yǔ)的“got it”, 就可以了。
如果完全明白, 還可以來一句“Crystal”, 表示“完全明白”, “一清二楚”。 要是如此表達(dá), 保證能讓客戶刮目相看。
拓展閱讀:外貿(mào)新手在接待外貿(mào)客戶的交流過程中,聽不懂,說不出是件非常尷尬的事情!所以,希望以下的這些外貿(mào)口語(yǔ)整理,能夠?qū)ν赓Q(mào)新手有一定的幫助作用。
(1)What time would be convenient for you?
你看什么時(shí)間比較方便?
(2)I'd like to suggest a toast to our cooperation.
我想建議為我們的合作干一杯。
(3)Here is to our next project!
為我們下一個(gè)項(xiàng)目干杯!
(4)Would you please tell me when you are free?
請(qǐng)問你什么時(shí)候有空?
(5)Gald to have the opportunity of visting your ompany and I hope to concude some business with you。
很高興能有機(jī)會(huì)拜訪貴公司,希望能與你們做成交易。
(6)What I care about is the quality of the goods.
我關(guān)心的是貨物的質(zhì)量。
(7)Please have a look at those samples.
請(qǐng)給我看一下那些樣品。
(8)I'd like to know any business connections abroad.
我想多了解一些你們公司。
(9)I would be happy to supply samples and a price list for you.
我很樂意提供樣品和價(jià)格單給你。
(10)Can I have your price list?
你能給我價(jià)格單嗎?
(11)Will you give us an indication of prices?
你可以給我報(bào)一個(gè)指示性的價(jià)格嗎?
(12)I 'm in charge of export business.
我負(fù)責(zé)出口生意。
(13)I'm thinking of ordering some of your goods.
我正考慮向你們訂貨。
(14)What about the prices?
那價(jià)格方面怎么樣?
(15)Let's call it a deal.
好,成交!
(16)Our product is the best seller.
我們的產(chǎn)品最暢銷。
(17)Our product is really competitive in the word market.
我們的產(chǎn)品在國(guó)際市場(chǎng)上很有競(jìng)爭(zhēng)力。
(18)Our products have been sold in a number of areas abroad.
我們的產(chǎn)品行銷海外許多地區(qū)。
(19)It's our principle in business to honor the contract and keep our promise.
"重合同,守信用"是我們經(jīng)營(yíng)的原則。
(20)I wish you success in your business transaction.
祝你生意興隆。
(21)I want to know your products.
我想了解一下你們的產(chǎn)品。
(22)This is our latest development.
這是我們的新產(chǎn)品。
(23)We have a wide selection of colors and designs.
我們有很多式樣和顏色可供選擇。
【外貿(mào)英語(yǔ)中常用的容易失誤的地方】相關(guān)文章:
駕考中最容易出現(xiàn)失誤的地方01-04
外貿(mào)英語(yǔ)常見失誤集錦01-20
常用外貿(mào)英語(yǔ)02-14
常用的外貿(mào)英語(yǔ)01-30
常用外貿(mào)英語(yǔ)集錦02-11
2016常用的外貿(mào)英語(yǔ)06-12
科目二最容易扣分的地方02-02